fevereiro 5, 2010 por fabiobossard
easier said than done – falar é facil
Hey, guys! I am back with a new post for you. Sorry for taking long to update here. It’s this scorching heat that makes me lazy. It’s killing me, although I like summer. I got the idea of today’s post while watching a cartoon. I remember my translation teacher saying that the translation of old tv shows were much better than today. Maybe because today the amount of things to be translated has increased a lot, maybe because today’s translators are lazier. I don’t know. Anyways, the expression I heard in the cartoon was easier said than done which was translated literally é mais fácil falar do que fazer, buuuut we have an equivalent in Portuguese, which is falar é fácil. Sometimes you will hear a né? at the end. I never thought about it, but If I was a foreigner, I would find this né a bit strange. I mean the sound. Gauchos even make it longer by saying néééé? What do the gringoes who live or have lived in Brasil think?