novembro 17, 2011 por fabiobossard
24/7 – vinte quatro horas por dia.
In English it’s common making some words short in conversation instead of saying the whole word, for example, saying info instead of information or vocab instead of vocabulary. It also applies for whole sentences, such as the topic of this post.
Instead of saying twenty-four hours a day, seven days a week, some people say twenty-four seven (24/7). In Portuguese we just say vinte quatro horas por dia.
It’s like my new neighbor is drunk 24/7 (Parece que meu novo vizinho está sempre bêbado or bêbado vinte quatro horas por dia)