24/7

2

novembro 17, 2011 por fabiobossard

24/7 – vinte quatro horas por dia.

In English it’s common making some words short in conversation instead of saying the whole word, for example, saying info instead of information or vocab instead of vocabulary. It also applies for whole sentences, such as the topic of this post.

Instead of saying twenty-four hours a day, seven days a week,  some people say twenty-four seven (24/7). In Portuguese we just say vinte quatro horas por dia.

It’s like my new neighbor is drunk 24/7 (Parece que meu novo vizinho está sempre bêbado or bêbado vinte quatro horas por dia)


Anúncios

2 pensamentos sobre “24/7

  1. Markuza disse:

    Hey Fábio, I’m not sure your example really makes sense. ’24/7′ translates better as ‘all the time,’ as in ’24 hours a day, 7 days a week’. I guess if you don’t sleep _ever_ you might be up 24/7!

  2. fabiobossard disse:

    Ooh Mark, You are right!! Thanks. I will make the correction.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: