give someone some slack

2

agosto 13, 2012 por fabiobossard

give someone some slack – dar um desconto para alguém

Em português quando pedimos para alguém ser menos rigoroso com uma outra pessoa, usamos a expressão “dar um desconto”. Essa expressão também existe em inglês “give someone some slack”. Slack significa algo folgado, frouxo. A tradução literal seria “dar uma folga a alguém” que também é usada em português. Slack também é usado como verbo e refere a ficar à toa, ficar vagabundeando. Outro termo derivado de slack é slacker, traduzido como vagabundo, aquele que não faz nada, que fica enrolando.

 

You should give Mario some slack. He worked hard on the project.

Você deveria dar um desconto pro Mario. Ele trabalhou duro no projeto.

Pra quem quiser saber como se pronuncia “slack”  veja aqui: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/slack_14

Anúncios

2 pensamentos sobre “give someone some slack

  1. Mara disse:

    Dica Excelente!

  2. fabiobossard disse:

    Obrigado, Mara!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: